10 Royal Idioms

QueenQueen

Все мы знаем, как британцы чтят свою королеву и всю королевскую семью, быть может, из-за этого в английском языке есть столько идиоматических выражений, связанных с короной, королями и королевами. Мы расскажем о 10 таких идиомах:

1. Queen Bee – в переводе на русский эта фраза означает «пчелиная матка», но в переносном смысле так называют начальницу, руководительницу, первую даму в какой-либо сфере, или же первую красавицу:
• Laura is a queen bee of the fashion world. – Лаура – королева мира моды.
• She was a queen bee of our company. – она была руководительницей нашей компании.

rcLn8dXbi

2. Crown jewels – «драгоценности короны» — именно так называют самые привлекательные дочерние компании или подразделения корпорации.
• These assets are the crown jewels of Transatlantic. – эти активы самые ценные в Transatlantic.

Crown_jewels_Poland_8

3. Prince Charming – прекрасный принц, принц на белом коне из сказки.
• Henry isn’t really a Prince Charming, but he is honest and sincere. – Генри конечно не прекрасный принц, но он честный и искренний.

Cinderella-and-Prince-Charming-disney-couples-6174843-1024-768

4. A Royal Pain – неформальное выражение, которое используется для того, чтобы подчеркнуть, что кто-то кому-то надоел или заколебал.
• I can’t live with Mary in one room – she is a royal pain. – я не могу жить с Мэри в одной комнате – она надоест кому угодно.

57961  5. Drama Queen – хотя в театральной жизни так называют звезду сцены, примадонну, в реальной жизни эта фраза относится к человеку, беспокоящемуся по пустякам, склонным к неискренним, наигранным реакциям, к истеричному человеку, паникеру.
• Your wife is a drama queen – you shouldn’t allow her to drive a car. – твоя жена истеричка, ты не должен позволять ей водить машину.

drama_queen_fainting couch by_nightcat93-d54ogsl

6. Live like a king – кум королю, как сыр в масле кататься, жить припеваючи, в роскоши – именно так переводится эта любимая британцами идиома.
• The new job and good salary allow me to live like a king. – новая работа и хорошая зарплата позволяют мне жить припеваючи.

Leader with crown daydreaming thinking looking away, image graded in vintage retro tone

7. King’s ransom – королевский выкуп, или, попросту говоря, большой куш, большая сумма.
• You ask a king’s ransom for that house – вы просите слишком много за этот дом.

kings_ransom_logo1024

 

8. Build castles in the air – фантазировать, строить воздушные замки.
• Stop building castles in the air. You’d better do something useful. – Хватит строить воздушные замки. Займись чем-то полезным.

bigpreview_Air-Castle

9. Hold court – хотя данная фраза и означает «творить суд», в общей лексике она означает «при встрече приветствовать своих поклонников и почитателей».
• Our boss likes to hold court at our quarterly meetings. – наш босс любит приветствовать своих почитателей на ежеквартальных собраниях.

Landya-McCafferty

10. To be king of something /queen of something – быть королем или королевой чего-либо.
• Hob is a king of pizza. Nobody can make it more delicious than him. – Хоб – король пиццы. Никто не может готовить вкуснее него.

CGU88H8DEYR74IH

 

Facebooktwitterlinkedinmail
Случайные вещи дота на сайте http://www.dota-manual.ru/ - крупнейший форум по Дота 2.

4 Комментариев для "10 Royal Idioms"

  1. Nadia is a British English teacher and the head writer at MyEnglishTeacher.eu. In her free time she loves mountaineering and travelling around the world.

  2. Nadia is a British English teacher and the head writer at MyEnglishTeacher.eu. In her free time she loves mountaineering and travelling around the world.

  3. It was a real contentment discovering your site this morning. I came here just now hoping to uncover something new. I was not upset. Your ideas upon new solutions on this topic were useful and a great help to us. Thank you for creating time to write down these things as well as for sharing your notions.

  4. At last, someone comes up with the «right» answer!

Оставить комментарий